lunes, 21 de enero de 2013

Al fin ... HAGGARTH INTEGRAL, de Víctor de la Fuente


Edición integral en francés por CASTERMAN, 28 €. 
Los 3 episodios más el álbum inédito.
¿Qué más se puede pedir?
La edición en español.




En 1973 Víctor de la Fuente inicia el proceso que le llevará a fijar su residencia en Francia a partir de 1975. Las diferencias con Toutain primero y Doncel después, junto con la censura del tardo-franquismo a su Haxtur, a la misma vez que conocía el éxito la edición francesa por DARGAUD, hacen que la apuesta por el primer mercado del cómic en Europa sea una alternativa clara para alguien consciente de su valía.


Cuenta con 46 años y tiene que empezar una vez mas desde cero, por lo que se ve obligado a realizar multitud de trabajos meramente alimenticios, como Mortimer, un western erótico para el mercado italo-francés.

Luego viene la publicación de Sunday en TINTIN y de los álbumes de Sunday y Mathai-Dor por HACHETTE, que culminará con el encargo de un nuevo western, Amargo, por esta misma editorial.


La apuesta parece definitivamente encauzada cuando se publica en la revista (A Suivre) la que será su obra maestra, Haggarth. Cuenta ya con 51 años.


Serán 4 títulos de 5 episodios de 12 páginas cada uno (60 planchas por título) en un glorioso blanco y negro.


1. El cráneo de las tres serpientes (1978).
2. El gran juego (1979).
3. El edén maldito (1982)
4. Sin título (inconcluso e inédito).


Los dos primeros álbumes serán publicados en los núm. 4 a 9 (1978) y 18 a 23 (1979) de (A Suivre), prestigiosa revista belga editada por Casterman que por entonces echaba a andar. Compartiría el espacio con Corto Maltés en Siberia de Hugo Pratt , Ici Même de Tardi y Forest, HP y Giuseppe Bergman de Milo Manara, Silencio de Didier Comes o El bar de Joe de Muñoz y Sampayo, entre otras, todas ellas consideradas hoy indiscutibles obras maestras del cómic.


En USA será Warren quien edite los tres títulos en la revista Eerie, números 118 a 124, 126 y 127 durante 1981, y números 128, 129, 132, 134 y 136 durante 1982. En Italia solamente se publicará el primer episodio, en L´Eternauta, números 39 a 46 durante 1985/86. Finalmente, en España editará Toutain en 1984, en los números 17 a 21 durante 1980, 26 a 30 durante 1980/1981 y 38 a 42 durante 1982.


Paradógicamente, no conocerá edición en formato álbum en ninguno de los paises.


Respecto del cuarto episodio, quedó entintado a falta de rotular, sin que pueda pensarse en una reconstrucción, toda vez que no hay ningún borrador de los textos y su autor no recuerda lo suficiente como para rehacerlos.


Plancha del episodio 4º, inédito y ahora incluido en la edición integral


Releyendo el segundo libro de Haggarth me detengo unos instantes en la plancha 57, próxima al final. La naturalidad que transmite la figura de Haggarth en tres posiciones consecutivas diferentes me llama la atención. Es entonces cuando me doy cuenta de que el sentido de lectura es ascendente y, por tanto, contrario al convencional de arriba a abajo, y sin embargo, ni molesta ni interrumpe la lectura, es mas, se sigue con naturalidad. Veamos de que mecanismos se vale el maestro para lograrlo.

Análisis compositivo de la plancha 57 del 2º episodio



Para iniciar la página, una vez mas VF opta por una viñeta vertical de gran tamaño y muy alargada, lo que habitualmente le conduce a que deba leerse internamente de abajo a arriba, situando al lector en posición idónea para seguir la lectura hacia la derecha.

Pero el maestro decide introducir una variante en el esquema y no aprovecha la mirada que Haggarth dirige hacia las runas situadas sobre el dintel de la puerta. Prefiere introducir un potente eje en diagonal y en sentido ascendente que obtendremos uniendo los centros de gravedad de las tres figuras, y que será el que marque el sentido de lectura.
Con eso sería suficiente, pues la plancha así concebida es elegante y a la vez compleja en su resolución gráfica, pero estamos ante un perfeccionista que además sabe que es necesario potenciar este esquema para darle mas fuerza, puesto que su lectura no es inmediata, nuestros ojos necesitan que se les guíe. Para ello utiliza lo que tiene a su alcance, la figura humana. Y es aquí donde interviene la mano del genio, pues sin que la figura humana pierda un ápice de naturalidad, consigue que el eje de lectura siga la dirección del brazo de la segunda figura y acabe en la espada de la tercera, que a su vez está abriendo el camino a un chorro de arena que reconduce la mirada hacia el bocadillo situado abajo, al cual apuntan también el brazo y pierna de la tercera figura de Haggarth, que a su vez apuntan a la figura de la cuarta y última viñeta, situada en su centro geométrico, hacia donde confluyen los dos chorros de arena, al pie de un cadaver. La cuadratura del círculo.

Es en la resolución de cada uno de estos detalles sin perder de vista el resultado de conjunto donde radica lo sustantivo de esta página, lo que hace que en ella Víctor de la Fuente roce la perfección y se adentre en el terreno de lo exquisito, territorio éste vedado a los tebeos y reservado para el "auténtico" arte, el de público selecto y minoritario. Es por ese motivo por el que hay que estarle agradecido,puesto que siendo consciente de sus capacidades, nunca optó por otro medio socialmente más aceptado y mejor remunerado, decisión que además de honrarle nos permitió a las masas acceder a ese territorio que de otra forma nos hubiera estado prohibido.


Viñeta horizontal con una brillante puesta en escena en visión panorámica. Los potentes trazos verticales con que se resuelven los ropajes nos hacen confundir las figuras humanas con el bosque de donde proceden, inquietándonos.

Espectacular viñeta para uno de los momentos cruciales de la serie (el origen fatídico de Haggarth). El formato cuadrangular, poco habitual en el maestro, acentúa su importancia junto al dramático juego de luces y sombras y las crispadas manos del protagonista.

VF evita el uso de lineas cinéticas en la medida de lo poisible y prefiere dar la sensación de movimiento potenciando las diagonales mediante piernas, brazos y espadas de los personajes qiue intervienen en la escena. Las indicadas lineas cinéticas resultarían un tanto artificiosas en un dibujo tan realista.
Una muestra de la composición de plancha clásica de VF, con 5 viñetas, una de ellas alargada en vertical y otra en horizontal, dando un resultado elegante y equilibrado a la vez que original.
Viñeta en vertical que contiene en si misma toda una lección de como obtener la profundidad de campo mediante el dibujo en escorzo. 


Curiosa viñeta ésta en la que el maestro juega a engañarnos con un efecto parecido a la elipsis entre viñetas, pero en una sola. Vemos como Haggarth cae brutalmente al suelo tras recibir un impacto de una piedra en la cabeza. ¿O no? El dibujo nos muestra un imposible, pues Haggarth ha recibido el impacto de pie, y no mientras cae. Sin embargo, poco importa mi observación, pues el "truco" es efectivo.
Una de las mejores páginas de la serie, al comienzo del tercer episodio
Virtuosismo compositivo

Profundidad de campo

17 comentarios:

  1. Emilio y Co.

    Una gran noticia!!! Cuando salga seré el primero (quizás el segundo o tercero) en esperar a la puerta de una librería francesa para tenerlo.
    Que lástima que aquí... esperemos porque ahora se lo han dejado más fácil a los editores españoles.

    Saludos Big Trio.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esto sí que es un notición. Ahora a esperar a que algún editor español se decida.

      Eliminar
  2. Quizás me anime a comprarlo en francés.

    ResponderEliminar
  3. Desde luego, si al final se editase en castellano, sería una de las mejores noticias para la buena salud del comic en este país en décadas. Es, simplemente, una vergüenza que esta obra señera no haya tenido edición digna en tomo. Ojalá termine pronto el tiempo en que los que guardamos como un tesoro aquellos "1984" donde se publicó por entregas, nos hemos sentido unos privilegiados por tener, de alguna manera, la obra magna del maestro. Esperemos que sea una edición bonita y definitiva.

    ResponderEliminar
  4. Me gustaría tener esta edición integral de Haggarth en castellano, pues de francés no entiendo ni jota.

    ResponderEliminar
  5. Gran noticia, a comprarlo en cuanto este a la venta

    ResponderEliminar
  6. La noticia es excelente aunque lleva consigo un equipaje de misterio.
    Me explico: la 4ª aventura de Haggarth quedó inconclusa pero además no tenía guión reconocido. ¿Lo habrá escrito algún reputado guionista? ¿O quizá lo ha hecho Elena, la viuda de Víctor, con ayuda de algunas notas que haya podido encontrar?
    Tampoco sabemos cuántas páginas de la 4ª faltaban por rotular. ¿Se habrán rotulado? ¿A quién se deberá un trabajo tan delicado respecto de unos dibujos tan magistrales?
    Veremos...

    El estudio de Emilio es espectacular y merecería estar en esta nueva edición y en cualquier otra que se hiciera.
    ¿Ha habido alguien que haya dicho cosas tan interesantes y tan hermosas sobre la obra de Víctor?
    Sería difícil encontrarlo.
    El único que quizá le igualaría es precisamente Gantry y su maravilloso y extinto blog dedicado a Víctor.

    Mis dos compañeros de blog son los mejores y más profundos analistas de la obra de este genio mayúsculo del dibujo y el cómic.

    ResponderEliminar
  7. Tienes razón, Jesús, en hacer notar tu curiosidad respecto a cómo habrán resuelto, o no, el asunto de la cuarta aventura. Según decía el mismo Víctor, él se veía incapaz de reconstruir los textos y la historia de ese capítulo, lo que me hace pensar que él mismo no disponía ni siquiera de notas de su propia mano; lo cual hace difícilmente posible que ni su mujer tenga una idea cabal del asunto.

    Me intriga, como a ti, cómo habrán tirado para adelante los de la editorial. ¿Se habrán atrevido a publicar las planchas mudas, sin textos, con las consabidas notas analíticas previas para explicar al lector el problema?
    A mí no me parecería mala solución, la verdad. De hecho, quizá sería la forma más respetuosa de afrontar la publicación, y supondría, además, un ejercicio de lo más interesante analizar las páginas y poner, cada uno, de nuestra parte para hacernos una idea de lo que Víctor nos quería contar. Seguro que la comparación de ideas de lo que nos sugieren las viñetas daría bastante para una charla maja.

    Y gracias, amigo, por las flores. Yo hice en aquel blog dedicado a Víctor lo que mejor pude para dar a conocer un poco más su obra,y, aunque terminó abruptamente por razones que bien conoces, creo que no fue vana la labor, ya que a través de ella conocí en muchos aficionados un renovado interés por la obra del maestroy por hacerse con sus trabajos, lo cual me compensó las largas horas de dedicación personal.

    Un saludo, caballeros!

    ResponderEliminar
  8. Sin el blog de gantry dedicado a VDLF no habría existido Cómics en Extinción. Fueron sus entradas las que me animaron, las que me hicieron pensar "yo también puedo". Los primeros comentarios en Cómics en Extinción fueron suyos. Supongo que no te acordarás, pero fue asi.

    ResponderEliminar
  9. Sobre el 4º episodio, debiera publicarse tal como lo dejó Víctor, sin rotulación.

    ResponderEliminar
  10. Amigos,

    yo también creo que lo mejor es que dejen las páginas tal cual. Mosquito lo ha hecho con una historia de Attilio Micheluzzi y en el integral enano de Glenat dedicado a Frank Capra la historia de Afganistán también está inconclusa. Un integral es un integral y no otra cosa.
    El blog de Gantry fue magnífico y este promete hacer historia.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  11. Para salir de dudas reproduzco la nota de Casterman referente a lo que incluye el integral:

    "Les deux récits publiés par le magazine : Le Crâne aux trois serpents et Le Jeu d’échecs, sont repris dans cette intégrale, complétés par deux autres totalement inédits (le dernier inachevé)."

    Parece claro que distingue entre inédito (no publicado, en Francia) e inacabado. Todo apunta a que se publicará tal y como lo dejó VDLF.

    ResponderEliminar
  12. Estoy con vosotros, se debería publicar tal cual, sin añadidos ni guiones improvisados varias décadas después... Puestos a inventar ya le podemos poner nosotros mismos el guión que queramos.

    Estoy con Gantry; es una vergüenza lo que ha ocurrido, y sigue ocurriendo, con la mayor parte de la obra de Víctor en nuestro país. Sin duda este sería el momento ideal para arreglar algo la situación y, por fin, hacer algo de justicia con esta obra maestra del 9º Arte.

    Como curiosidad añadir que en el próximo "tocho" Marvel Gold dedicado a los 4 Fantásticos de Lee & Kirby que va a publicar Panini, también han prometido incluir el famoso número inédito e inacabado de Kirby... Y es aquí donde volvemos a lo mismo, pues ese número (publicado hace ya varios años en los USA y pasado totalmente por alto en España) fue terminado de dibujar por Ron Frenz (creo recordar), básicamente en algunas viñetas que todavía estaban en blanco, y entintado por Joe Sinnott varias décadas después... En los USA se publicó el "experimento" terminado, pero también todas las páginas a lápiz tal cual las había realizado Jack. Espero que aquí se publique también igual y no cometan la chapuza de publicar solo el cómic terminado con todos los retoques y acabados postreros... Veremos.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  13. Gracias, Emilio y Tristán, por vuestros comentarios sobre el blog de Víctor.

    Ya lo creo que me acuerdo del tuyo, amigo "Agudus"; gran sitio aquel, en el que ya empezabas a exponer tus particulares delicatessen, que aquí, en Pecios, has logrado sublimar.

    Mo, lo de publicar las páginas de Kirby a lápiz es un hecho encomiable, que habla muy bien del cariño que los aficionados americanos y la propia editorial tienen por tan gran figura del cómic. Si aquí hubiese un cariño parejo hacia la obra de Víctor, hace años ya que contaríamos con una edición digna de, al menos, sus principales obras magnas.

    ¡¡¡Ojalá esta vez sea la buena!!!

    ResponderEliminar
  14. Muito bom post! Parabéns. Tomei a liberdade de compartilhar via Facebook.
    Grande abraço,

    ResponderEliminar