sábado, 25 de mayo de 2013

LOS GRINGOS


Para finales de 2013, de Ponent Mon. El nº 2, de Charlier y De la Fuente, una obra maestra.













15 comentarios:

  1. Se trata de una noticia fantástica, dado que Los Gringos es una obra maestra de Víctor de la Fuente, con buenos guiones de Charlier y Vidal. En ocasiones, ha sido infravalorada respecto de otras obras de Víctor, pero lo cierto es que sus páginas muestran genialidad y belleza a raudales.
    Un auténtico clásico que afortunadamente vamos a conocer en su totalidad, dado que de los seis tomos originales franceses, sólo los dos primeros se habían editado en España.
    Lástima que se quedara cortada porque el camino iniciado daba para mucho más.

    Roguemos a los dioses para que sigan publicando más obras del gran Víctor, uno de los dibujantes de historietas más brillantes de todos los tiempos a nivel mundial.

    ResponderEliminar
  2. Amén... pero para ser sincero, no me gustaron los argumentos de Vidal. La obra no tenía el mismo impacto de las dos primera entregas guionizadas por Charlier.

    Por cierto, y ¿alguien sabe algo sobre Amargo? Tengo los dos libros que editó Hachette en Francia, pero nunca lo he visto editado en España. ¿Que hay que hacer para que se reconozca el verdadero valor de este artista en su propio pais?

    Oye, Jesús, tenía una pregunta... En una ocasión comentaste que Victor nunca termino el último episodio de Haggarth, y que ni tenía argumento, ni nada. En la versión que se editó hace algunos meses en Francia incluyen varias páginas de la última historia (todo lo que él pudo dibujar) con un texto basado en su "argumento". La obra fué hecha con el apoyo de su familia (su mujer le traducía los textos en francés, y después no sé si era su hija o qué, pero era una de la Fuente también). Tú que conoces bastante de él, ¿crees que es posible que él hubiera dejado argumentos o textos en algún lado, o fué invencion de Casterman, el editor francés?

    Por cierto, la obra es una maravilla, y escanearon las planchas originales, o sea que sale impecable. A ver si Joan Navarro se decide y la edita aquí, hombre, que hace falta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Diego:

      Totalmente de acuerdo: los guiones de Charlier son muy superiores a los de Vidal. No hay que olvidar que Charlier es uno de los mejores guionistas de la historia del cómic. Pero aun así el conjunto argumental aguanta bien ¡gracias sobre todo al dibujo de Víctor!

      Las dos historias de Amargo se publicaron en España en la revista Bumerang, números 1 y 2, respectivamente, pero en blanco y negro. Nunca se han editado aquí en álbum ni en color.
      La pregunta que te haces es la que nos venimos haciendo hace décadas todos los admiradores de este genio del dibujo. Víctor de la Fuente debería ser para nosotros lo que Foster para USA o lo que Moebius para Francia, esto es: una referencia de primera magnitud que tendría que editarse y estudiarse continuamente.

      Respecto al comentario que me acreditas, no lo recuerdo. Hasta lo que yo sé, estoy seguro de que Víctor dejó bastantes notas sobre el argumento de la IV parte de Haggarth. Otra cosa es el guión, que posiblemente no tendría muy avanzado. Lo más plausible es que los guiones se hayan realizado a medias, entre las notas e indicaciones dejadas por Víctor y entre el trabajo de Elena y sus hijas, que han preparado muy atentamente la edición actual. Pero no estoy seguro del todo, por lo que le preguntaré a Elena directamente y ya os contaré más adelante.

      Lo que si me llama la atención de esta nueva edición es que no incluye algunas páginas de Haggarth que se habían visto en otras publicaciones anteriores. Me refiero a las tres páginas que podemos ver en Cuando el cómic es arte. Víctor de la Fuente, Toutain, 1982, y la página suelta que se halla en Schtroumpf fanzine, del 23 de octubre de 1978. ¿Qué ha ocurrido con esas páginas? ¿Las desestimó Víctor o se han desestimado para esta edición? Me resulta extraño porque las páginas son muy buenas.
      También echo en falta las numerosas ilustraciones de Haggarth que hizo Víctor durante años, habitualmente de gran tamaño y de una calidad apabullante. Hubiera sido un magnífico complemento para esta nueva edición.
      También le preguntaré sobre estos temas a Elena.

      Navarro comentó hace unos meses que la edición podría ser posible. Yo confío en que finalmente salga adelante.

      Eliminar
    2. No habia notado lo que me dices sobre las tres páginas... Pero si te fijas en le libro de Toutain, verás que las páginas están indicadas como 2/I, 3/I y 4/I. O sea estas seguían la primer página del cápitulo I. Fíjate que en las páginas del libro de Toutain ya están dentro del monaterio y han descubierto el cráneo con la serpiente. Es muy repentino y no sé entiende lo que hacen ahi (aunque claro, faltan los diálogos). Creo que Victor simplemente redibujó esa primer parte, para explicar mejor que es lo que hacen en el monasterio, ¿no?

      Eliminar
    3. Sí, por supuesto, esa podría ser la explicación. Y la otra página suelta del fanzine también tiene una posible ubicación en la primera historia, por lo que cabe pensar la misma pauta: Víctor las dibujó de nuevo. Cuando me preguntaba si la editorial las había desestimado, realmente me he explicado mal. Más bien lo que tenía en la cabeza es la siguiente pregunta que me hago: ¿por qué no añadir todo ese material a la nueva edición? Es un material maravilloso, y acompañado de las explicaciones pertinentes nos daría una preciosa información del proceso creativo que siguió Víctor.
      Ya sabemos que los autores corrigen sus trabajos y hasta rehacen páginas enteras, pero qué casualidad que las cuatro únicas páginas que se habían publicado de Haggarth antes de sus aparición en A Suivre, finalmente no se incluyeran.

      Eliminar
    4. O puede ser que el editor mismo le dijo que no se entendía bien que hacian los personajes ahí, y Victor tuvo que dibujar las primeras planchas de nuevo. Este fué un trabajo que él hizo directamente para el mercado francés, y Casterman son muy complicados y exigentes (aunque autores como Tardi dicen que nunca le pidieron cambiar nada). También recuerda que la revista se llamaba A Suivre (Continuará), o sea que les gustaba publicar material largo y de muchas páginas. Victor, acostumbrado a las ocho páginas que le daban aqui por aventura, ya queria llegar al centro del meollo en las tres primeras páginas (digo esto adivinando y medio de broma).

      Lo extraño es que a Casterman les haya dado por publicarla de nuevo en Francia. No sé si hay muchos lectores ahí que en la actualidad se acuerden de Victor. Y vender un libro en blanco y negro en Francia es pérdida segura. Pero como dicen, nunca se es profeta en su propio pais.

      Ahora pues, queda decirle a Joan Navarro todo esto. Que se publique una edición con todos estos extras, como dices tú. Pero a los editores eso no les importa un comino...

      Eliminar
    5. Quizá tengas razón, pero no veo yo a Víctor siguiendo mucho las indicaciones de las editoriales.
      Por otra parte, Haggarth se publicó en A Suivre en 1978 y las páginas de Toutain vieron la luz en 1982. Resulta extraño que en el tomo español no comenten que son páginas descartadas de la revista francesa. De hecho, hasta la maravillosa ilustración de una página (1/I) que da comienzo a la historia, no aparece en A Suivre por ningún sitio.
      Y si te fijas, en la parte baja del dibujo hay una extensa zona en blanco que a mí me da que podría estar prevista para el título de la historia.
      En fin. No lo sé.
      La verdad es que se trata de un tema muy interesante, o al menos para mí. Intentaré averiguar algo al respecto.

      Yo confío en Navarro. En las ventas, casi nada, desde luego.

      Eliminar
  3. Gracias a Mo Sweat, quien me comunicó la noticia dándome el enlace siguiente:

    http://labd.blogspot.com.es/2013/05/ponent-mon-publicara-los-gringos.html

    En su día compré los dos primeros tomos de Los Gringos en la edición de Grijalbo Dargaud. Magnífica, la misma calidad que con Blueberry.

    ResponderEliminar
  4. De nada, Emilio, pocos han hecho tanto como tu y Gantry (en vuestros antiguos blogs) para tratar de dignificar la obra del gran Víctor...

    Totalmente de acuerdo con Jesús, De la Fuente debería ser tratado, loado y estudiado en España exactamente igual que Foster en los USA o Giraud en Francia... Pero esto es España... Para lo bueno y para lo malo...

    Yo solo espero que la publicación de Los Gringos sea como una especie de punto de partida para una época de justicia con su obra, en la que por fin se publiquen en España muchas de sus obras inéditas por aquí y que terminen publicándose debidamente todas aquellas que solo vieron la luz seriadas/fraccionadas en magazines en blanco y negro a principios de los 80...

    ...Personalmente me encantaría un libro donde se recopilaran todos los relatos históricos que ilustró para La Biblia y la Historia de Francia... Y a ser posible su Quijote... Pero es que hay tantas cosas inéditas o mal publicadas.

    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Para lo de su Quijote había un proyecto muy bonito que no llegó a buen puerto. Una lástima.

      La verdad es que hay caminos abiertos: Panini, Aleta, EDT, ahora Ponet Mon... por lo que las posibilidades de recuperar obras de Víctor están en pleno desarrollo.

      Todos los trabajos de Víctor son excelentes, bien lo sabemos los que hablamos por aquí, y todos deberían ser recuperados, pero yo tengo cierta debilidad por la serie Trelawny, donde Víctor riza el rizo de las historietas bélicas (de las que ya había dibujado centenares de páginas en los pocket) y lleva un cabo una obra impecable que después, por cierto, continuó y con buen pulso un gran Ortiz.

      En Francia, como comentas, hay obras que apenas nos han llegado a España. Están las grandes series pero también existen historietas cortas que publicó en diversas revistas, e incluso ilustraciones y portadas de libros, todas ellas con el toque mágico e irrepetible del maestro. Reunir todo ese material sería un acto de justicia, y el resultado sería una colección de máximo esplendor gráfico.

      Eliminar
  5. Gran serie. Yo también tengo los dos de Grijalbo/Dargaud y además uno en francés concretamente el 5 titulado Viva Nez Cassé con el protagonismo excepcional de Steve Mike Blueberry muy mayor. Supongo que el #2 al que te refieres es el titulado Viva Villa! Un fabuloso álbum lleno de viñetas en gran plano general de multitudes realmente espectaculares, como en una superproducción de Hollywood.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  6. Exacto, me refería a esa superproducción de los estudios VDLF, una gozada visual y un espectáculo de primer orden. Fijaros en las fechas de publicación. 1979 y 1980 los dos primeros títulos. Yo diría que si Moebius no hubiera vuelto en 1980 a Blueberry, Charlier hubiera proseguido con esta serie, destinada a cubrir el hueco. Pero ... no fue así. Me gustaría tener mas datos para poder conocer lo que en realidad pasó. Lo anterior no deja de ser una suposición mía.

    ResponderEliminar
  7. Nez Cassé se hizo pues Gir siempre tenia en mente que Blueberry de viejo estaría involucrado de una manera u otra en la revolución mejicana. Pero nunca tuvo tiempo de hacerlo, y Guy Vidal se lo propuso a Victor de la Fuente, aprovechando que habian resucitado la serie "Los Gringos", y con el permiso de Gir para utilizar a Blueberry.

    Pero con todo y todo, a mi me defraudó la serie. No por los dibujos, que siempre son magníficos, sino los guiones que eran muy flojos. Ya se estaba volviendo un culebrón, que nunca termina y siempre queda en continuará. Prefiero la serie los Angéles de Acero que hizo Victor con otro Victor, y que por cierto, tiene un gran parecido con esta, y que con cada volumen hay una nueva aventura que comienza.

    ResponderEliminar
  8. Hola, compañeros. Respecto a lo que comentábais acerca de los textos de la última historia de Haggarth, inconclusa, el mismo Víctor decía en una entrevista en papel que había perdido el guión, y no recordaba ni él mismo de qué iba la trama, de modo que le resultaba poco menos que imposible terminarla. Por lo que se desprendía de sus declaraciones, hubiera tenido él mismo que ponerse en plan arqueólogo e investigar sobre sus propias planchas para dotar a esa última historia de coherencia, cosa a la que no parecía muy dispuesto, supongo que, en parte, porque no había sobre la mesa la oferta de un editor que le impulsase a terminar el asunto. Gran pena, ¿verdad? Yo espero también ansioso a esa posible edición que haga justicia en este país ingrato a una obra gráfica tan de referencia como Haggarth.
    Y de Los Gringos...qué buena noticia que alguien se acuerde de esta serie y se ponga a publicarla. En estos tiempos aciagos que nos lastran, se puede decir que es todo un acontecimiento en el pequeño mundo del cómic. Esperemos que la edición sea bonita y cuidada. Yo comparto el entusiasmo por ese segundo album, "Viva Villa", que me parece poco menos que la apoteosis del Western en papel, con un Víctor arrollador e insultante, capaz de las viñetas más apabullantes que se hayan visto en este género tan frecuentado, y, a veces, tan adocenado. Inmenso Víctor en este album, donde parece que se conjuró para mostrar al mundillo de la historieta que si había un dibujante que había nacido para dibujar caballos y jinetes y manos sujetando colts y winchesters y polvaredas y cabalgadas, era, sin duda, él.
    Un saludo, compañeros!.

    ResponderEliminar
  9. Acabo de adquirir el integral de Los Gringos pues guardo un gran recuerdo de los dos tomos publicados por Grijalbo y he apreciado una menor nitidez en la impresió (sobre todo en la línea negra de los bocadillos), mayor reducción de las viñetas y un color distínto, más apagado en el álbum 2, que no respeta el color magnífico del tomo de Grijalbo.
    Lo habeís apreciado?
    Gracias

    ResponderEliminar